Песня

 Русский перевод: Пётр Школьников

 

Вечерние огни в Неапольский порту,

И песни в сердце старого города.

Пусть я не помню

Ни названия улицы,

Ни названия кафе,

Где ты пел -

Я запомнила слова припева:

 

Песенка, которая говорит обо мне –

Казалось, это ты говорил

Для меня, и я знала это.

Песенка, которая говорит обо мне –

Твои глаза говорили больше, чем твой француский

 

Корабль покинул Неапольский порт,

А я всё помню то лето:

Привкус соли,

Обожжённую кожу,

Горечь во рту,

Переполненное сердце,

И в голове – припев, говорящий:

 

Песенка, которая говорит обо мне –

Песня для меня, песня, которую пел ты.

Песенка, которая говорит обо мне –

Я не забуду,

Я обещаю.

 

Песенка, которая говорит обо мне –

Я не забуду,

Я вернусь.

 

[К главной странице]

Una canzone

A. Pascal/F. Bracardi

 

 

Le soir mettait le feu au port de Naples

et des chansons au cœur du vieux quartier

Si je n'ai plus

le nom d'la rue

ni du café

où tu chantais

je me souviens du refrain qui disait

 

Una canzonetta qui parlerà di me

tu semblais dire ces mots

pour moi et je le savais

Una canzonetta qui parlerà di me

tes yeux parlaient pour toi mieux qu'en français

 

Le bateau a quitté le port de Naples

je garde en souvenir de cet été

un goût de sel

la peau brûlée

Un goût amer

le cœur gonflé

et dans la tête ce refrain qui disait

 

Una canzonetta qui parlerà di me

une chanson pour moi la chanson que tu chantais

Una canzonetta qui parlerà di me

je n'oublierai jamais

je le promets.

 

Una canzonetta qui parlerà di me

je n'oublierai jamais

je reviendrai

 

 

 

М17