Канатоходец

 Русский перевод: Пётр Школьников

 

В ночной вышине, на натянутом канате,

В наряде из лунного света и бриллиантов,

Он идёт, балансируя над толпой,

Где зрители, с бьющимися сердцами, затаили дыхание.

 

Он парит над праздником,

Над головами,

Над крышами.

Он танцует перед миром.

Я – в тени

Его сияния.

 

Горожане запрокинули головы

И показывают детям его силуэт.

 

Тот, кого я люблю – поэт.

Он тоже витает в облаках.

Он тоже идёт по канату

Над пустотой – и над моим сердцем.

 

Он идёт через ночь, как этот канатоходец,

В наряде из лунного света и бриллиантов,

В моих глазах, переходящих от звезды к звезде,

Он - театр теней на небе.

 

Он парит над праздником,

И над моей головой,

Меня не замечая совсем.

Я кричу ему,

Хочу, чтобы он услышал,

А он не слышит меня.

 

Но я вижу в своих снах

Как он проходит через мои ночи по золотой нити.

[К главной странице]

Le funambule

Jacques Plante


Tout là-haut dans la nuit marche un funambule

En habit de clair de lune et de diamant

Il s’avance en jonglant par-dessus la foule

Des gens retenant leur souffle et cœur battant


Il plane sur la fête
Par-dessus les têtes
Par-dessus les toits
Il danse sur le monde
Je ne suis qu'une ombre
Il n'est qu'un éclat

Et l'on voit les bourgeois renversant la tête
Ouvrir sur sa silhouette des yeux d'enfants

Celui que j’aime est un poète

Lui non plus n’a pas les pieds sur terre

Lui aussi fait de la corde raide

Au-dessus du vide, au-dessus de mon cœur


Il s'en va dans la nuit comme un funambule
En habit de clair de lune et de diamant
Moi des yeux, je le suis d'étoiles en étoiles
Il fait des ombres chinoises au firmament

Il plane sur la fête
Par-dessus ma tête
Sans souci de moi
J'ai beau crier vers lui
Lui tendre les bras
Il ne m'entend pas

Mais je rêve de lui lorsque je m'endors
Car il traverse mes nuits sur un fil d'or 

 

 

Канат